イタリア人と国際結婚

イタリアと日本のハーフ 命名について2

前回、命名について日本名とイタリア語名を別けて付けられないことを記載しましたが、その後についてです。

2013年12月にイタリア領事館へ出生届を提出しました。
その際に一緒に苗字の変更届けも。

日本では日本語の苗字となっているので、
これをイタリアではイタリア語の苗字でつけるという手続きです。

これは郵送では受け付けてくれず、直接、夫と私とで領事館まで行きました。
(ついでに、息子と義母も一緒でした)

あっさり書類は受理されてものの数分で終わったのですが、
本当にちゃんと登録されてるのかなぁーーって事で、
イタリアに帰省したときに市役所(comune)に確認したところ、
きちんと、夫の苗字で登録されていました。
(例 TAROU ROSSI)

そして、名前は日本語名(ローマ字)。

 

これに私たちはイタリア語のミドルネームをつけたいというところなんですが….

こういう手続きはprefettura(県庁みたいなものなのかな)だということ。
よってプレフェットゥーラに行き事情を説明して、
必要な書類を持ち帰って記載して、
翌日パスポートのコピーと一緒に提出してきました。
(後、16ユーロの切手も。申請費用なのかな)

名前を変えるのでなく、付け加えるだけだから、
大丈夫じゃないかなぁ。。。ってところらしいけど、
こればっかりは、お役所が判断するところで、どうなるかは分からないそう。
結果が出るまで数ヶ月ほど時間がかかるとか。

もしこれで不可になったら、
マンマ(義母)の意向で日本語の名前を変えろ、絶対イタリア語よ!!!
ってなるのかなーー…って思うこのごろ。

でも、これでうまく行ったら、
本当にばんざーーい!!ってところです。

この続きはまた結果が出次第、記載します〜

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

post date*

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)