<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>モンド イタリア！ &#187; イタリア語</title>
	<atom:link href="http://mondo-italy.com/archives/category/italiano-2/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mondo-italy.com</link>
	<description>イタリア語の勉強やイタリアにまつわることを綴ったブログ</description>
	<lastBuildDate>Sun, 10 May 2020 12:18:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>期待できる！？ NHK出版 これならわかる イタリア語文法―入門から上級まで</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1985.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1985.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2016 05:49:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリア語]]></category>
		<category><![CDATA[イタリア語の書籍]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1985</guid>
		<description><![CDATA[&#160; これは期待出来る！？ 日本にあるイタリア語の文法書で、これ一冊で初心者から上級者まで完璧！！ と思える書籍がないなぁ&#8230;と思っていたのですが、この書籍は期待できるかもしれません。 NHKのイタリア...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>これは期待出来る！？</p>
<p>日本にあるイタリア語の文法書で、これ一冊で初心者から上級者まで完璧！！<br />
と思える書籍がないなぁ&#8230;と思っていたのですが、この書籍は期待できるかもしれません。</p>
<p><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4140351411/ref=as_li_ss_il?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=4140351411&amp;linkCode=as2&amp;tag=mondino-22" rel="nofollow"><img src="http://ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;ASIN=4140351411&amp;Format=_SL250_&amp;ID=AsinImage&amp;MarketPlace=JP&amp;ServiceVersion=20070822&amp;WS=1&amp;tag=mondino-22" border="0" /></a><img src="http://ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=mondino-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4140351411" border="0" alt="" width="1" height="1" style="border: none !important; margin: 0px !important;" /></p>
<p>NHKのイタリア語講座はとても分かりやすく、初心者から上級者まで楽しめる内容になっています。そのNHKから出版されたイタリア語の文法書です。これは一度、手にとってじっくりと読んでみたいと思っています。</p>
<p>イタリア語ってマイナーな言語なためか、日本ではあんまり良い書籍が少ない気がします。<br />
イタリアで販売しているイタリア語の書籍はとてもわかりやすいものがあるのですが、日本では手に入りにくいですし。</p>
<p>このNHK出版から新しく出版されたイタリア語の文法書が、今後イタリア語学習者にとって良い１冊となれば良いですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>＜追加＞</p>
<p>早速、この記事の後、近所の本屋さんに行ってみましたが、残念ながら、置いてありませんでした。また、私がここでオススメしている文法書全てありませんでした。（売れているのでしょうか。。）</p>
<p>また、こちらの本を見たときに、感想を書きたいと思います。内容によっては、買っちゃうかも。</p>
<p><span style="font-weight: 300;"> </span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1985.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>YouTube で無料で学べるイタリア語、Peppa Pig ペッパーピッグはいいかも。</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1969.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1969.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2016 11:51:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリア語]]></category>
		<category><![CDATA[イタリア語をタダで勉強できる]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1969</guid>
		<description><![CDATA[&#160; イタリア語をたくさん聞きたい！ という方にオススメなのが、Peppa Pig ペッパピッグ　です。 &#160; こちらはイギリスの子供向けアニメなのですが、ヨーロッパで人気らしく、イタリアでも放送されてい...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>イタリア語をたくさん聞きたい！<br />
という方にオススメなのが、Peppa Pig ペッパピッグ　です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こちらはイギリスの子供向けアニメなのですが、ヨーロッパで人気らしく、イタリアでも放送されています。</p>
<p>私は知らなかったのですが、息子が８ヶ月の時にイタリアの夫の実家に行った際、義父が息子に見せていました。</p>
<p>７０歳近い義父でも知っているくらい有名なアニメなのだと思います。</p>
<p>スーパーに行った時も、ペッパピッグの本やグッズが売っていましたし。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>このペッパピッグのイタリア語版ですが、YouTube　で見ることができます。</p>
<p>また、子供向けなので、会話がシンプルで使っている単語も簡単で分かりやすいです。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>イタリア語を勉強中の方は、あれ、この単語なんだか聞き覚えあるかも、、とか、</p>
<p>あ、今！○○って言った〜</p>
<p>っという風に、知っている単語や表現の復習になるかと思います。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>言語って、あれ、これ聞いたことあるなんだったかなぁ〜、あ、あれだ！っというのを繰り返して、定着していくように思います。<br />
その記憶の底にあるうる覚えの単語を耳で聞くことで引っ張り出してきて、定着させるのにはこのような番組はとても有効かと思います。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>息子はまだあまり興味を示していないのですが、幼稚園くらいの年齢になったら、ペッパピッグを見せてイタリア語に触れるのもいいかなぁと思っています。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1969.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日本人はイタリア語の発音は勉強しなくてもいい？</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1963.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1963.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Feb 2016 11:38:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリア語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1963</guid>
		<description><![CDATA[&#160; 私はイタリア語の発音を勉強したことがありません。 英語、中国語、ドイツ語など、習い始めの頃には発音を勉強するかと思うのですが、日本人はイタリア語の発音はほとんど勉強する必要がないのでは？と思います。 &#038;nb...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>私はイタリア語の発音を勉強したことがありません。<br />
英語、中国語、ドイツ語など、習い始めの頃には発音を勉強するかと思うのですが、日本人はイタリア語の発音はほとんど勉強する必要がないのでは？と思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本語の発音とイタリア語の発音は似ていて、なんとカタカナでほぼ通じるのです。<br />
一部、日本語にない発音（ gli 等)はありますが、その一部の発音が出来なくても、通じてしまいます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちなみに、gli は 「り&#8221; 」（りに濁音をつける）たような感じの発音です。<br />
発音できない！というのではなく、なんとなく音のイメージができちゃいます。<br />
よく難しいと言われるLとRの発音はイタリア語ですと違いが分かりやすいので、英語ほど難しくないかと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なので、日本人にとってイタリア語は聞き取りやすく、また話しやすい言語だと言えると思います。<br />
習い始めに発音をしっかりする必要もないので、どんどん勉強を進めていきやすいです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>留学中、中国人の女の子がいましたが、発音が出来ないと苦労していました。<br />
また、語学学校の先生も彼女の発音が聞き取りにくいようで、よく聞き返していました。<br />
一方、日本人がカタカナで話すイタリア語はスムーズに聞き取れていたようでした。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>実際、夫の両親に会った時に、カタカナで話してるだけなのに、発音が上手ね！すごいわ！！<br />
って褒められました。。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本人がイタリア語を上手に話すには、カタカナ発音でもイタリア人になりきって抑揚をつけてわざとらしく話せば（笑）、<br />
かなりそれらしく聞こえるようです。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1963.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>カシオのイタリア語 電子辞書エクスワードは動詞の活用形で検索できて素晴らしい。</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1945.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1945.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jan 2016 07:29:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリアブログ]]></category>
		<category><![CDATA[イタリア語]]></category>
		<category><![CDATA[イタリア語の勉強]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1945</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160; 語学の勉強に必須なのは、文法書と辞書だと思います。この２つがないと、語学の勉強はなかなか前に進みません。ある程度できるようになっても、ちょっとした時に、文法書と辞書を引っ張ってくることがあります...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;<br />
<big><br />
語学の勉強に必須なのは、文法書と辞書だと思います。この２つがないと、語学の勉強はなかなか前に進みません。ある程度できるようになっても、ちょっとした時に、文法書と辞書を引っ張ってくることがあります。いつまでもお供に必要なんですね。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>さて、イタリア語の辞書といえば、私はカシオの電子辞書しか使ったことがありません。留学中に普通の紙辞書を持ってこられてる方もいらっしゃいましたが、辞書が結構重くて飛行機の荷物検査で重量オーバーになったので持ってくるんじゃなかったって話を聞いたことがあります。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>紙辞書はちょっと書き込んだり、調べたついでに、前後の言葉も勉強できたりして楽しいのですが、私的には電子辞書がオススメです。　しかも、ここまで使える電子辞書って他国には中々ないそうで、留学先で他国のクラスメイトが日本人の留学生が一時帰国するときに、電子辞書を買ってきてもらっていたという程です。また、持っていると、他国の方から、ちょっと貸してって私の辞書を当てにされていました。笑</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>▼動詞の活用形で単語が検索できてしまう優れもの▼<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B00S0NL8WS/ref=as_li_ss_il?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B00S0NL8WS&amp;linkCode=as2&amp;tag=mondino-22" rel="nofollow"><img src="http://ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;ASIN=B00S0NL8WS&amp;Format=_SL250_&amp;ID=AsinImage&amp;MarketPlace=JP&amp;ServiceVersion=20070822&amp;WS=1&amp;tag=mondino-22" border="0" /></a><img src="http://ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=mondino-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=B00S0NL8WS" border="0" alt="" width="1" height="1" style="border: none !important; margin: 0px !important;" /></p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<h2>電子辞書が使える理由</h2>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>・軽い！　ちょっと出掛け先でささっと調べられます。これで外出先でも勉強ができます。紙辞書はそうもいきません。。</p>
<p>・履歴が残る。調べたけどなんだったけ？？っていう時に、履歴で調べ直すことができ、記憶の定着につながります。</p>
<p>・活用形で検索できる！　これは本当におすすめ。イタリア語の曲者と言ってもいいような、動詞の活用ですが、活用した状態で検索できるのです。紙辞書ではそんなことできません。また、動詞を検索すると活用形が全て載っています。これは本当に素晴らしいです。</p>
<p>・ちょっとしたイタリア語会話なども掲載されています。トラベル会話なども収録されているので、時間があるときに読んでみても面白いです。わざわざ、トラベル会話の本など買う必要もありません。コラムなども入っています。</p>
<p>・英和・和英辞典も収録されています。イタリア語を勉強するのに、英語は必要ないように感じますが、筆者自身はとても役に立ちました。イタリアは外国人が多いです。イタリア語を皆さんが話せればいいのですが、そうでない場合も。イタリア語で通じあえなかった場合、英語の単語で通じることもあります。</p>
<p>・辞書を追加できる。カシオのシリーズは辞書を追加できます。すでに電子辞書を持っている場合、カードのみを購入して追加することができます。　筆者は使ったことないので、使い勝手はわかりませんが、紙辞書くらいの値段で追加できます。　ただ、個人的には、ボタンとか言語によって使い勝手が違うかと思うので、専用に買った方が、使いやすい気はします。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>▼こちらが、追加版です。▼<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B002UUQ8M2/ref=as_li_ss_il?ie=UTF8&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B002UUQ8M2&amp;linkCode=as2&amp;tag=mondino-22" rel="nofollow"><img src="http://ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;ASIN=B002UUQ8M2&amp;Format=_SL250_&amp;ID=AsinImage&amp;MarketPlace=JP&amp;ServiceVersion=20070822&amp;WS=1&amp;tag=mondino-22" border="0" /></a><img src="http://ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=mondino-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=B002UUQ8M2" border="0" alt="" width="1" height="1" style="border: none !important; margin: 0px !important;" /></p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>あと、個人的には紙辞書だと、マーカーとかでチェックして勉強した気になってしまうのですが、電子辞書だとそれがないので、しっかり覚えられた気がします。＾＾；　私が高校生の頃にカシオの電子辞書があったらなぁって思いました。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>スマホアプリとかでも、辞書はありますが、個人的にあまり使い勝手が良い気がしません。やはり、辞書は辞書で購入した方が、とても便利でいいです。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p></big></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1945.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NHKのイタリア語講座は使えすぎる！</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1919.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1919.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2016 07:17:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリア語]]></category>
		<category><![CDATA[イタリア語の勉強]]></category>
		<category><![CDATA[イタリア語をタダで勉強できる]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1919</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160; ※イタリア語の勉強について、しばらくの間投稿していませんでしたが、結構閲覧してくださってるようなので、久々に投稿してみます。＾＾ &#160;&#160; 新しい語学を習いたい！と思ったら、やは...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>※イタリア語の勉強について、しばらくの間投稿していませんでしたが、結構閲覧してくださってるようなので、久々に投稿してみます。＾＾</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>新しい語学を習いたい！と思ったら、やはりNHKの講座は気になるところかと思います。<br />
私は時間がなかったのと、中国からイタリアへ留学したので、NHKで勉強する機会がなかったのですが、私がイタリア人と結婚してから、私の母がNHKのテレビイタリア語講座で勉強を始めました。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>その結果、６０歳を超えた母が週１回の勉強で１年続けた結果、なんと、夫と片言ですが、意志の疎通が出来てます！！</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>これにはびっくり。<br />
ポイントとなる表現、単語をしっかりと習得しているではありませんか！<br />
しかも、イタリア人の気質はこうなのね！！って日本人とは異なるイタリアの習慣やイタリア人の性格まで少し理解が出来てきました。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>（超日本人気質な母は夫の謎の行動が無礼に見えて仕方なかったようですが、少し理解できるようになったそうです。。笑）</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>母はNHKのイタリア語講座（テレビ）以外では勉強をしていません。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>さて、そんな６０過ぎの母の勉強方法ですが、</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>１）テレビを録画して何度も見る<br />
&nbsp;<br />
２）NHKテキストを読む<br />
&nbsp;<br />
３）日常生活で、こういう時はこういうのね〜って使いもしないのに、考える。<br />
&nbsp;</p>
<p>この３つのようでした。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>正直、文法をしっかり勉強しておらず、そのため、理解しにくいところもあるようですが、ちょっとした会話はできるようになるようでした。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>時に間違えているので、こうだよって訂正しても、基礎の文法を理解できてないので、うーん、なんで？？　ってなっていますが、夫には通じてるのでそれで良いそうです。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>母ににNHKのテキストをちょっと見せてもらいましたが、初心者から上級者まで楽しめる内容となっていました。私も知らない表現や、あ、これ使えるかもという言い回しとか載ったので、私も勉強した方が良いかもしれません＾＾；</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>細かいところはなれなんでこんな風になるんだろうって疑問が生じると思いますので、しっかり勉強されたい方は、イタリア語の文法書を一冊制覇すれば良いかと思います。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;<br />
<a href="http://mondo-italy.com/italiano/italiano_book" title="イタリア語　文法書"><br />
＞＞文法書についてはこちらにまとめて記載しております。</a></p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>NHKのテレビイタリア語講座は本当に生きたイタリア語だなぁ〜って思いました。＾＾　うーん、使える！<br />
私は子供が大きくなって、時間ができたら、ゆっくり勉強し直したいなぁって思います。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p><a target="_blank" rel="nofollow" href="http://www.amazon.co.jp/gp/search?ie=UTF8&#038;camp=247&#038;creative=1211&#038;index=books&#038;keywords=NHK%E3%83%86%E3%83%AC%E3%83%93%20%E3%83%86%E3%83%AC%E3%83%93%E3%81%A7%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2%E8%AA%9E&#038;linkCode=ur2&#038;tag=mondino-22">＞＞NHKテレビ テレビでイタリア語 テキスト一覧 </a><img src="http://ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=mondino-22&#038;l=ur2&#038;o=9" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" /></p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1919.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>全文！ベネッセCMで本田選手のイタリア語セリフ</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1773.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1773.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Mar 2015 06:47:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリアブログ]]></category>
		<category><![CDATA[イタリア語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1773</guid>
		<description><![CDATA[ベネッセは私の好きな企業のひとつです。 （ってあんまりブログとは関係ありませんが、すみません〜） 日本に帰省中、ベネッセのCMで本田選手が外国の子供達と歩きながら イタリア語で何かしゃべっているCMが放送されてました。 ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ベネッセは私の好きな企業のひとつです。<br />
（ってあんまりブログとは関係ありませんが、すみません〜）</p>
<p>日本に帰省中、ベネッセのCMで本田選手が外国の子供達と歩きながら<br />
イタリア語で何かしゃべっているCMが放送されてました。</p>
<p>なになに？？</p>
<p>って聞いてみたのですが、<br />
会話でもないし、未来形とか入ってるんで、<br />
ちょっと難しいかなっていうレベルな気がしました。</p>
<p>日本語字幕もついてましたが、イタリア語のセリフを知りたい！っていう方もいらっしゃると思いましたので、夫の協力を得て、記載してみることにしました。</p>
<p>（イタリア人が聞きとったイタリア語なので、間違いはないはず！？）</p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="splash">
<h4>本田圭佑選手のベネッセ「夢応援」CM　イタリア語セリフ</h4>
</div>
<p><iframe width="500" height="281" src="http://www.youtube.com/embed/2RQoTYgzI5o?feature=oembed" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="point">Inizierò qualcosa di nuovo!</div>
<p>新しいことをはじめよう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="point">L’inizio e sempre più emozionante del raggiungimento di un obiettivo</div>
<p>ゴールよりスタートの方がワクワクする。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="point">（Qualcosa di nuovo!）</div>
<p>（新しいこと！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="point">Avrò sempre fiducia  in me stesso!</div>
<p>自分を信じつづけよう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="point">Se non mollo, c&#8217;e la posso fare.</div>
<p>あきらめなければ、負けはしない。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="point">（Non molliamo）</div>
<p>（あきらめないぞ！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="point">Guarderò al futuro,</div>
<p>未来を見よう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="point">perché i sogni continueranno a brillare.</div>
<p>夢はずっと照らしてくれるから。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="point">(　i nostri sogni…　cresceremo!)</div>
<p>（僕たちの夢は広がって行く！）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>だそうです。</p>
<p>わたし的には、raggiungimentoの発音が、</p>
<p>らちゅちゅらめんと？？</p>
<p>って一瞬聞こえましたが、</p>
<p>ネットを検索してみると、この単語の発音が気になる方が多いようです。<br />
イタリア語を知らない方が、カタカナで聞いて、何言ってるんだろーってなるっぽいです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>素敵なCMですね。</p>
<p>けど、イタリア語を知らない方にとっては、<br />
？？なにいってるんだろー？？</p>
<p>かとおもいます。</p>
<p>実際、私の友達でも、あれってイタリア語だったの？<br />
っていう方が何人かいました。</p>
<p>更にココロに響くように、<br />
日本人の子供達と一緒で、日本語のバージョンも欲しいなぁって思ったりします。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1773.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vol.9 指示代名詞と指示形容詞 これ、あれ、この、あの</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1640.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1640.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Oct 2012 04:50:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリア語 文法講座 入門]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1640</guid>
		<description><![CDATA[第９回目では、指示代名詞・指示形容詞である「これ、あれ「この、あの」についてです。つまり英語で「this that」の表現を学びます。イタリア語の指示代名詞は指すものの性・数によって語尾が変化します。指示形容詞もかかる名...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>第９回目では、指示代名詞・指示形容詞である「これ、あれ「この、あの」についてです。つまり英語で「this that」の表現を学びます。イタリア語の指示代名詞は指すものの性・数によって語尾が変化します。指示形容詞もかかる名詞の性・数に合わせます。</p>
<h3>１）指示代名詞　これ　Questo について</h3>
<p>イタリア語の指示代名詞「これ」はquestoになります。</p>
<div class="point">「これ、それ」 ＝　questo</div>
<p>このquestoはそのあとに続く名詞や単数形か複数形かによって変わります。</p>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<td>男性単数形</td>
<td>quest<span style="color: #ff0000;">o</span></td>
</tr>
<tr>
<td>女性単数形</td>
<td>quest<span style="color: #ff0000;">a</span></td>
</tr>
<tr>
<td>男性複数形</td>
<td>quest<span style="color: #ff0000;">i</span></td>
</tr>
<tr>
<td>女性複数形</td>
<td>quest<span style="color: #ff0000;">e</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>たとえば、イタリア人（男性で一人）は　italiano です。この場合、questo italiano になります。<br />
イタリア人（女性で一人）はitaliana です。この場合は、questa italiana になります。</p>
<p>今度は、２人以上の複数形だとします。この場合、男性は italiani ですね。よって、questi italiani となります。<br />
女性の場合はitaliane ですので、queste italiane となります。</p>
<h3>２）指示代名詞　あれ　Qello について</h3>
<p>イタリア語の指示代名詞「あれ」はqelloになります。</p>
<div class="point">「あれ、あの」 ＝　quello</div>
<p>このquelloは先ほど説明したquesto同様にそのあとに続く名詞や単数形か複数形かによって変わります。</p>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<td>男性単数形</td>
<td>quel<span style="color: #ff0000;">lo</span></td>
</tr>
<tr>
<td>女性単数形</td>
<td>quell<span style="color: #ff0000;">a</span></td>
</tr>
<tr>
<td>男性複数形</td>
<td>quel<span style="color: #ff0000;">i</span></td>
</tr>
<tr>
<td>女性複数形</td>
<td>quel<span style="color: #ff0000;">e</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>たとえば、イタリア人（男性で一人）は　italiano です。この場合、quello italiano になります。<br />
イタリア人（女性で一人）はitaliana です。この場合は、quella italiana になります。</p>
<p>今度は、２人以上の複数形だとします。この場合、男性は italiani ですね。よって、quelli italiani となります。<br />
女性の場合はitaliane ですので、quelle italiane となります。</p>
<h3>3)「これは〜です。」「あれは〜です。」という表現</h3>
<p>英語では、this is 〜.that is 〜.という表現です。</p>
<div class="point">「これは〜です。」 ＝　「questo e&#8217; 〜.」</div>
<div class="point">「あれは〜です。」 ＝　「quello e&#8217; 〜.」</div>
<p>男性名詞、女性名詞、単数形、複数形で変化します。</p>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<td>これは〜（男性名詞・単数）です。</td>
<td>quest<span style="color: #ff0000;">o</span> e&#8217; 〜.</td>
</tr>
<tr>
<td>これは〜（女性名詞・単数）です。</td>
<td>quest<span style="color: #ff0000;">a</span> e&#8217; 〜.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>複数形の場合は、「これらは〜です。」になり、英語では「there are 〜.」になります。</p>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<td>これは〜（男性名詞・複数形）です。</td>
<td>quest<span style="color: #ff0000;">i</span> sono 〜.</td>
</tr>
<tr>
<td>これは〜（女性名詞・複数形）です。</td>
<td>quest<span style="color: #ff0000;">e</span> sono 〜.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>イタリア人という単語で例をあげると</p>
<ul>
<li>questo e&#8217; italiano.</li>
<li>questa e&#8217; italiana.</li>
<li>questi sono italiani.</li>
<li>queste sono italiane.</li>
</ul>
<p>のようになります。</p>
<p>イタリア語はこのように変化してややこしく感じるかもしれませんが、意外とたまにイタリア人もいい間違えている場合があるので、気にせずどんどん使って行く事だと思います。また、間違えてもちゃんと意味は通じます。たくさん話したり、書いたりしてなれていくのが良いでしょう。</p>
<h3>4）指示形容詞 について</h3>
<p>指示形容詞は名詞の前に置かれて、あの〜、この〜という表現になります。</p>
<p>また、冠詞（il,la,等）は必要としません。</p>
<p>たとえば、イタリア人（男性で一人）は　italiano です。この場合、questo italiano になります。<br />
イタリア人（女性で一人）はitaliana です。この場合は、questa italiana になります。</p>
<p>今度は、２人以上の複数形だとします。この場合、男性は italiani ですね。よって、questi italiani となります。<br />
女性の場合はitaliane ですので、queste italiane となります。</p>
<p>●この〜　questo について</p>
<ul>
<li>questo italiano.</li>
<li>questa italiana.</li>
<li>questi italiani.</li>
<li>queste italiane.</li>
</ul>
<p>●あの〜　quello について</p>
<ul>
<li>quello italiano.</li>
<li>quella italiana.</li>
<li>quelli italiani.</li>
<li>quelle italiane.</li>
</ul>
<h3>Esercizio.8　の回答</h3>
<p>下記の文章を現在進行形　〜しているところ　にしましょう。<br />
1) io aspetto a te.<br />
io( sto aspettando ) a te.<br />
2) lui cammina in fretta.<br />
lui( sta camminando ) in fretta.<br />
3) tu sedi a tavola.<br />
tu ( stai sedendo )a tavola.<br />
4) loro comprano il pane.<br />
loro (　stanno comprando　)il pane.<br />
5) lei parla il francese molto bene.<br />
lei (　sta parlando )il francese molto bene.<br />
6) io vado a scola.<br />
io (　sto andando　)a scola.<br />
7) lei aiuta la nonna.<br />
io ( sto aiutando ) la nonna.<br />
8 ) Paolo e Maria scrivono spesso delle cartoline agli amici.<br />
Paolo e Maria ( stanno scrivendo　)spesso delle cartoline agli amici.<br />
9) Da ieri smetti di fumare.<br />
Da ieri ( stai smettando　) di fumare.<br />
10) Maria prende l&#8217;autobus per venire a lezione.<br />
Maria (　sta prendendo　) l&#8217;autobus per venire a lezione.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1640.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vol.8 現在進行形 stare + 動名詞</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1587.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1587.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2012 11:35:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリア語 文法講座 入門]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1587</guid>
		<description><![CDATA[この回では、「〜しているところ」つまり英語で　be動詞＋動詞のing形　で表す、現在進行形について学びます。英語のis,areといったbe動詞にあたるイタリア語のstare という動詞が変化して、その後に動詞が変化した形...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">この回では、「〜しているところ」つまり英語で　be動詞＋動詞のing形　で表す、現在進行形について学びます。英語のis,areといったbe動詞にあたるイタリア語のstare という動詞が変化して、その後に動詞が変化した形（動名詞）が続きます。</p>
<p>まずは、stare の変化をしっかりと覚えましょう。<br />
そして、動名詞の変形について慣れて行きましょう。</p>
<p>イタリア語は変化が多いですが、決りがしっかりとしているので、最初はパズル感覚で慣れて行くと、慣れた頃には大体の変化の仕方がみについて、すらすらっと出てくるようになります。</p>
<h3>１）イタリア語での現在進行形のかたちについて</h3>
<p>イタリア語の現在進行形の形は下記のようになります。</p>
<div class="point">イタリア語での現在進行形 = stare +　動名詞</div>
<p>stare は名詞によって変化します。stare の変化の仕方は下記の表のようになります。<br />
これはしっかりと覚えてください。口に出して何度も読んで慣れるのがよいでしょう。</p>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<th></th>
<th>st<span style="color: #ff0000;">are</span></th>
</tr>
<tr>
<td>io</td>
<td>st<span style="color: #ff0000;">o</span></td>
</tr>
<tr>
<td>tu</td>
<td>sta<span style="color: #ff0000;">i</span></td>
</tr>
<tr>
<td>lui</td>
<td>st<span style="color: #ff0000;">a</span></td>
</tr>
<tr>
<td>lei</td>
<td>st<span style="color: #ff0000;">a</span></td>
</tr>
<tr>
<td>noi</td>
<td>sti<span style="color: #ff0000;">amo</span></td>
</tr>
<tr>
<td>voi</td>
<td>st<span style="color: #ff0000;">ate</span></td>
</tr>
<tr>
<td>loro</td>
<td>st<span style="color: #ff0000;">anno</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>2)進行形の動名詞の変化の仕方</h3>
<p>動名詞は下記のように変化します。</p>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<th style="text-align: center;">&#8230;.are系</th>
<th style="text-align: center;">&#8230;.ere系</th>
<th style="text-align: center;">&#8230;.ire系</th>
</tr>
<tr>
<td>&#8230;ando</td>
<td>&#8230;endo</td>
<td>&#8230;ire</td>
</tr>
<tr>
<td>例）勉強するstudiare &#8211;>　studiando</td>
<td>例）座る leggere &#8211;> leggendo</td>
<td>例）出発する　partire &#8211;> partendo</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h3>3)文章を作ってみましょう</h3>
<p>「わたしは勉強をする。」　ー＞　io studio （原形はstudiare)</p>
<p>これを現在進行形にすると</p>
<p>「わたしは勉強をしているところです。」　ー＞　io sto studiano</p>
<p>となります。</p>
<h3>Esercizio.8</h3>
<p>下記の文章を現在進行形　〜しているところ　にしましょう。<br />
1) io aspetto a te.<br />
   io( 　　　　　　　 ) a te.<br />
2) lui cammina in fretta.<br />
   lui( 　　　　　　 ) in fretta.<br />
3) tu sedi a tavola.<br />
   tu ( 　　　　　　　　　)a tavola.<br />
4) loro comprano il pane.<br />
   loro (　　　　　　　　　)il pane.<br />
5) lei parla il francese molto bene.<br />
   lei (　　　　　　　　　 )il francese molto bene.<br />
6) io vado a scola.<br />
   io (　　　　　　　　　　)a scola.<br />
7) lei aiuta la nonna.<br />
   io ( 　　　　　　　　　 ) la nonna.<br />
8 ) Paolo e Maria scrivono spesso delle cartoline agli amici.<br />
   Paolo e Maria ( 　　　　　　　　　　)spesso delle cartoline agli amici.<br />
9) Da ieri smetti di fumare.<br />
   Da ieri ( 　　　　　　　　　　　) di fumare.<br />
10) Maria prende l&#8217;autobus per venire a lezione.<br />
    Maria (　　　　　　　　　　　) l&#8217;autobus per venire a lezione.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1587.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vol.7 動詞の原形 直接法 il presente indicativo</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1365.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1365.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Jun 2012 12:06:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリア語 文法講座 入門]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iy-art.com/?p=1365</guid>
		<description><![CDATA[この回ではイタリア語の動詞について学びましょう。 イタリア語は動詞が非常に重要です。一度では習得できませんが、色んな文章や会話に触れて行くうちに慣れて行きます。まずは基本から勉強いたしましょう。 1)動詞の3パターンを知...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>この回ではイタリア語の動詞について学びましょう。</p>
<div id="splash">
<p>イタリア語は動詞が非常に重要です。一度では習得できませんが、色んな文章や会話に触れて行くうちに慣れて行きます。まずは基本から勉強いたしましょう。</p>
<h4>1)動詞の3パターンを知りましょう。</h4>
<div>
<p>イタリア語の動詞は3パターンに分別されます。イタリア語の動詞は活用しますが、活用パターンは決まっています。主な動詞を下記に挙げてみました。</p>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<th style="text-align: center;">Tipo 1</th>
<th style="text-align: center;">Tipo 2</th>
<th style="text-align: center;">Tipo 3</th>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;"> &#8230;.are</td>
<td style="text-align: center;">&#8230;.ere</td>
<td style="text-align: center;">&#8230;.ire</td>
</tr>
<tr>
<td>lavorare</td>
<td>vedere</td>
<td>partire</td>
</tr>
<tr>
<td>studiare</td>
<td>mettere</td>
<td>sentire</td>
</tr>
<tr>
<td>lavare</td>
<td>credere</td>
<td>pulire</td>
</tr>
<tr>
<td>pensare</td>
<td>perdere</td>
<td>finire</td>
</tr>
<tr>
<td>pagare</td>
<td>leggere</td>
<td>preferire</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h4>2)　Tipo1 &#8230;are系　動詞の変形を覚えましょう。</h4>
<p>例をみて動詞の変化について学びましょう。最初はややこしく感じるかもしれませんが、何度も何度も触れるうちに徐々になれてきます。<br />
とにかく、最初は、io studio, tu studi,lui studia, noi studiamo,loro studiano と声に出して読むことです。</p>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<th></th>
<th>studi <span style="color: #ff0000;">are</span></th>
</tr>
<tr>
<td>io</td>
<td>studi <span style="color: #ff0000;">o</span></td>
</tr>
<tr>
<td>tu</td>
<td>stud <span style="color: #ff0000;">i</span></td>
</tr>
<tr>
<td>lui</td>
<td>studi <span style="color: #ff0000;">a</span></td>
</tr>
<tr>
<td>lei</td>
<td>studi <span style="color: #ff0000;">a</span></td>
</tr>
<tr>
<td>noi</td>
<td>studi <span style="color: #ff0000;">amo</span></td>
</tr>
<tr>
<td>voi</td>
<td>studi <span style="color: #ff0000;">ate</span></td>
</tr>
<tr>
<td>loro</td>
<td>studi <span style="color: #ff0000;">ano</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div>
<p>下記文章を読んで動詞の変化に慣れましょう。</p>
<h3>Oggi io <span style="color: #339966;">studio</span> i verbi italiani.Anche Anna <span style="color: #339966;">studia</span> i verbi italiani,cosi tutti e due studiamo la stessa cosa.Tu che cosa <span style="color: #339966;">studi</span>? Mary che cosa <span style="color: #339966;">studia</span>? Anche voi <span style="color: #339966;">studiate</span> i verbi italiani.Invece Mario e Luigi <span style="color: #339966;">studiano</span> gli articoli.</h3>
</div>
<div>
<div>
<h4>3)　Tipo2 &#8230;ere系　動詞の変形を覚えましょう。</h4>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<th></th>
<th>leggere</th>
</tr>
<tr>
<td>io</td>
<td>legg <span style="color: #ff0000;">o</span></td>
</tr>
<tr>
<td>tu</td>
<td>legg <span style="color: #ff0000;">i</span></td>
</tr>
<tr>
<td>lui</td>
<td>legg <span style="color: #ff0000;">e</span></td>
</tr>
<tr>
<td>lei</td>
<td>legg <span style="color: #ff0000;">e</span></td>
</tr>
<tr>
<td>noi</td>
<td>legg <span style="color: #ff0000;">iamo</span></td>
</tr>
<tr>
<td>voi</td>
<td>legg <span style="color: #ff0000;">ete</span></td>
</tr>
<tr>
<td>loro</td>
<td>legg <span style="color: #ff0000;">ono</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div>
<p>下記文章を読んで動詞の変化に慣れましょう。</p>
<h3>Di solito,prima di dormire,<span style="color: #339966;"> leggo</span> un libro un libro.Anche Luigi <span style="color: #339966;">legge</span> un libro.prima di dormire,tutti e due,prima di dormire, <span style="color: #339966;">leggiamo</span> un libro.Invece tu non <span style="color: #339966;">leggi</span> un libro ma il giornale, come anche Mario,voi, di solito, <span style="color: #339966;">leggete</span> le notizie sportive. Mary e Anna non <span style="color: #339966;">leggono</span> nulla ma guardano la televisione.</h3>
</div>
<div>
<div>
<h4>4)　Tipo3&#8230;ire系　動詞の変形を覚えましょう。</h4>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<th></th>
<th>partire</th>
</tr>
<tr>
<td>io</td>
<td>part o</td>
</tr>
<tr>
<td>tu</td>
<td>part i</td>
</tr>
<tr>
<td>lui</td>
<td>part e</td>
</tr>
<tr>
<td>lei</td>
<td>part e</td>
</tr>
<tr>
<td>noi</td>
<td>part iamo</td>
</tr>
<tr>
<td>voi</td>
<td>part ite</td>
</tr>
<tr>
<td>loro</td>
<td>part ono</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div>下記文章を読んで動詞の変化に慣れましょう。</div>
<div></div>
<h3>Oggi io Paolo <span style="color: #339966;">partiamo</span> per Roma per Roma,infatti abbiamo due giorni di vancaza,Io e Luigi non <span style="color: #339966;">partiamo</span> insieme,io <span style="color: #339966;">parto</span> questa mattina,perche prendo il treno, Paolo,invece,prende la macchina e cosi <span style="color: #339966;">parte</span> questo pomeriggio,La macchina e piu veloce del treno.Maria e Mary non <span style="color: #339966;">partono</span> perche i prossimi due giorni lavorano.E tu,caro amico, quando <span style="color: #339966;">parti</span> per fare un viaggio,di un viaggio quale mezzo di trasporto prendete?</h3>
<div></div>
</div>
</div>
<h4>Esercizio.7</h4>
<p>今回は問題は無しです。上記３つの例文をしっかりと読みましょう。<br />
わからない単語は調べて覚えましょう。色々と会話で使える表現があります。これは使えると思った表現は言い方を丸ごと覚えておくとよいでしょう。</p>
<h4>Esercizio.6　の回答</h4>
<p>Scrivere la finale degli aggettivi.<br />
1) In classe c&#8217;e uno studente amerian(o ).<br />
2) Le amiche di Paolo sono brasilian(e  ).<br />
3) Le sedie della classe d&#8217;italiano sono azzurr(e).<br />
4)La luce e acces(a) e anche il registratore e acces(o).<br />
5) La finestra e apert(a), invece la porta e chius(a  ).<br />
6) I libri sono apert(i ).<br />
7) Il cielo e assurr(o).<br />
8)La radio e acces(a).invece il televisore e spent(o ).<br />
9) La valigia e pesant(e ).</p>
<div></div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1365.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vol.6 形容詞と名詞 Gli aggettivi concordano con il nome</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1230.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1230.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 May 2012 10:43:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリア語 文法講座 入門]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://iy-art.com/?p=1230</guid>
		<description><![CDATA[この回ではイタリア語の形容詞の変化について勉強しましょう。 イタリア語は形容詞が名詞の性別、また、複数形か単数形かによって変化します。規則があり、慣れるのも簡単ですので、例をみて変化の仕方を覚えましょう。 1)形容詞は名...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="splash">
この回ではイタリア語の形容詞の変化について勉強しましょう。<br />
イタリア語は形容詞が名詞の性別、また、複数形か単数形かによって変化します。規則があり、慣れるのも簡単ですので、例をみて変化の仕方を覚えましょう。</p>
<h4>1)形容詞は名詞と連携して変化します。</h4>
<div>
<p>下記は例文です。例文で変化を確認しましょう。</p>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<th></th>
<th style="text-align: center;">articolo(冠詞）</th>
<th style="text-align: center;">  nome（名詞）</th>
<th style="text-align: center;">verbo（動詞）</th>
<th style="text-align: center;"> aggettivo（形容詞）</th>
</tr>
<tr>
<td>1)</td>
<td> il</td>
<td>libr<span style="color: #ff0000;">o</span></td>
<td>e</td>
<td>apert<span style="color: #ff0000;">o</span></td>
</tr>
<tr>
<td>2)</td>
<td>i</td>
<td>libr<span style="color: #ff0000;">i</span></td>
<td>sono</td>
<td>apert<span style="color: #ff0000;">i</span></td>
</tr>
<tr>
<td>3)</td>
<td>la</td>
<td>finestr<span style="color: #ff0000;">a</span></td>
<td>e</td>
<td>apert<span style="color: #ff0000;">a</span></td>
</tr>
<tr>
<td>4)</td>
<td>le</td>
<td>finestr<span style="color: #ff0000;">e</span></td>
<td>sono</td>
<td>apert<span style="color: #ff0000;">e</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div class="point">ポイント：　単数形の場合ー＞変化なし　／　複数形の場合ー＞形容詞の最後が名詞変化</div>
<h4> 2)形容詞は名詞と連携して変化しますが、イレギュラーな場合があります。(色はイレギュラーです）</h4>
<p>下記はイレギュラーな場合の例です。例文で変化を確認しましょう。</p>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<th></th>
<th>articolo(冠詞）</th>
<th>  nome（名詞）</th>
<th>verbo（動詞）</th>
<th> aggettivo（形容詞）</th>
</tr>
<tr>
<td>1)</td>
<td>la</td>
<td>penna</td>
<td>e</td>
<td>blu</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>il</td>
<td>libri</td>
<td>e</td>
<td>blu</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>le</td>
<td>penne</td>
<td>sono</td>
<td>blu</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>i</td>
<td>libri</td>
<td>sono</td>
<td>blu</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<th></th>
<th>articolo(冠詞）</th>
<th>  nome（名詞）</th>
<th>verbo（動詞）</th>
<th> aggettivo（形容詞）</th>
</tr>
<tr>
<td>2)</td>
<td>la</td>
<td>penna</td>
<td>e</td>
<td>verde</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>il</td>
<td>libro</td>
<td>e</td>
<td>verde</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>le</td>
<td>penne</td>
<td>sono</td>
<td>verdi</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>i</td>
<td>libri</td>
<td>sono</td>
<td>verdi</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<div>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<th></th>
<th>articolo(冠詞）</th>
<th>  nome（名詞）</th>
<th>verbo（動詞）</th>
<th> aggettivo（形容詞）</th>
</tr>
<tr>
<td>3)</td>
<td>la</td>
<td>penna</td>
<td>e</td>
<td>marrone</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>il</td>
<td>libro</td>
<td>e</td>
<td>marrone</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>le</td>
<td>penne</td>
<td>sono</td>
<td>marroni</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>i</td>
<td>libri</td>
<td>sono</td>
<td>marroni</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<th></th>
<th>articolo(冠詞）</th>
<th>  nome（名詞）</th>
<th>verbo（動詞）</th>
<th> aggettivo（形容詞）</th>
</tr>
<tr>
<td>4)</td>
<td>la</td>
<td>penna</td>
<td>e</td>
<td>celeste</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>il</td>
<td>libro</td>
<td>e</td>
<td>celeste</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>le</td>
<td>penne</td>
<td>sono</td>
<td>celesti</td>
</tr>
<tr>
<td></td>
<td>i</td>
<td>libri</td>
<td>sono</td>
<td>celesti</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
<div class="point">ポイント: 形容詞はイレギュラーな変化があります。数は多くないので徐々に慣れましょう。</div>
<h4>Esercizio.6</h4>
<p>Scrivere la finale degli aggettivi.<br />
1) In classe c&#8217;e uno studente amerian(  ).<br />
2) Le amiche di Paolo sono brasilian(  ).<br />
3) Le sedie della classe d&#8217;italiano sono azzurr(  ).<br />
4)La luce e acces(  ) e anche il registratore e acces(  ).<br />
5) La finestra e apert(  ), invece la porta e chius(    ).<br />
6) I libri sono apert(   ).<br />
7) Il cielo e assurr(  ).<br />
8)La radio e acces(  ).invece il televisore e spent(   ).<br />
9) La valigia e pesant(    ).</p>
<h4>Esercizio.5　の回答</h4>
<p>Scrivere l&#8217;articolo indeterminativo: un,uno,una,dei,degli,delle.<br />
不定冠詞 un,uno,una,dei,degli,delle　を書きなさい。</p>
<table class="hikaku">
<tbody>
<tr>
<td> ( un  ) ombrello</td>
<td> (  un ) trappo</td>
<td>  ( dei ) vestiti</td>
<td> (  una ) camicia</td>
</tr>
<tr>
<td> ( dei  ) amici</td>
<td> ( delle ) sedie</td>
<td> ( un ) amico</td>
<td> (  una ) amica</td>
</tr>
<tr>
<td> ( dei ) bicchieri</td>
<td> ( un ) tovagliolo</td>
<td> ( degli  ) studenti</td>
<td> ( una ) tazza di latte</td>
</tr>
<tr>
<td> ( uno ) studente</td>
<td> (  una  ) fetta di pane</td>
<td> (  un ) coltello</td>
<td> (  dei  ) bicchieri</td>
</tr>
<tr>
<td> ( un ) piatto di pasta</td>
<td> ( un ) bicchiere di vino</td>
<td> (  un ) fazzoletto</td>
<td> (  un  ) cucchiaio</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1230.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
