<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>モンド イタリア！ &#187; イタリア人と国際結婚</title>
	<atom:link href="http://mondo-italy.com/archives/category/italiainfo/%e3%82%a4%e3%82%bf%e3%83%aa%e3%82%a2%e4%ba%ba%e3%81%a8%e5%9b%bd%e9%9a%9b%e7%b5%90%e5%a9%9a/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mondo-italy.com</link>
	<description>イタリア語の勉強やイタリアにまつわることを綴ったブログ</description>
	<lastBuildDate>Sun, 10 May 2020 12:18:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>イタリア人が日本で不動産を購入する方法</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1973.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1973.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2016 14:40:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリアブログ]]></category>
		<category><![CDATA[イタリア人と国際結婚]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1973</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160; &#160;&#160; &#160;&#160; 前回、イタリア人（日本非居住者）が日本で不動産を購入できるのか？ という記事を書きましたが、その続きです。 &#160; &#160; 結果と...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p><a href="http://mondo-italy.com/wp-content/uploads/2016/02/resizeImage-4.jpg"><img src="http://mondo-italy.com/wp-content/uploads/2016/02/resizeImage-4.jpg" alt="" title="resizeImage-4" width="500" height="333" class="alignnone size-full wp-image-1991" /></a></p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p><br clear="all"></p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>前回、<a href="http://mondo-italy.com/archives/1932.html" title="イタリア人は日本で不動産を購入できるのか？">イタリア人（日本非居住者）が日本で不動産を購入できるのか？</a></p>
<p>という記事を書きましたが、その続きです。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>結果としては、購入できました！</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>さて購入の手順（準備）です。<br />
&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>１. 宣誓供述書を用意する。</p>
<p>夫の場合は、イタリアに住んでいないので、居住地の大使館（領事館）にて身分証明となる宣誓供述書を取得することとのことでした。</p>
<p>仕事の関係で中国に居住しているのですが、大使館（領事館）は飛行機で移動するような距離で非常に遠く、郵送は受け付けていなくややこしそうでしたので、日本の領事館でお願いしたところ、当初は居住地の大使館（領事館）でとのことだったそうですが、もう一度お願いしたところ受け付けてくれました。</p>
<p>事前に日時を約束して大使館（領事館）に行き、書類に記載をして承諾をしてもらい、お金を払って終了です。<br />
書類は事前にメールでもらっていたようです。</p>
<p>さて、この宣誓供述書（正式名は異なります）とはフォーマットがあって、その項目の中で承認してもらいたい項目をチェックして必要事項を記入しサインをし、大使館（領事館）が承認するというものでした。</p>
<p>（後から自分でチェックするとそれも承認されてしまうので、変なフォーマットだなぁと思いました。。）</p>
<p>司法書士の先生も、こんな書類は初めてだ。。と仰っていました。</p>
<p>まぁ、イタリアっぽいといえば、イタリアっぽいです。笑</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>宣誓内容は、<br />
・住所（居住地）<br />
・名前<br />
・生年月日<br />
（・サイン）</p>
<p>でした。<br />
登記書に記載する内容があれば良いみたいです。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>２.宣誓供述書の翻訳書を用意する</p>
<p>１のイタリア語の書類を翻訳したものです。翻訳して翻訳書の名前とサインが必要です。これは法定翻訳人でなくとも、誰でも良いとのこと。なので私がやってみました。</p>
<p>司法書士の先生曰く、翻訳があっているかどうかは誰も見ないそうです。しかも、宣誓供述書原本よりも、こちらの翻訳が大切らしいです。</p>
<p>イタリア特有の言い回しなどが多くて、結構難しかったです。わかりにくいところは、夫に一度英語にしてもらって、そこから日本語訳にしましたが、夫も英語に翻訳しにくいと言ってました。</p>
<p>また、日本の登記ではアルファベットは一切使用できないので、名前や海外の住所は全て漢字かカタカナで表記しなければなりません。夫の場合は中国の住所でしたので全て漢字で登記となりました。</p>
<p>宣誓供述書の原本内にはローマ字表記でしたので、中国の漢字の住所は記載されておりませんでしたが、翻訳の時に漢字で書くということになりました。この辺が結構厄介で、司法書士の先生も色々電話で確認をしながら進めてくださいました。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>３.送金<br />
イタリアからの海外送金でしたので契約日に間に合うように事前に送金しました。<br />
イタリアの銀行は厄介でした。。</p>
<p>送金に関する記事はこちら（予定）</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>４.契約<br />
不動産屋さんを通じて契約です。<br />
日本人は印鑑ですが、外国人はサインでOKとのことでした。（ただし、宣誓供述書内のサインと同じであること）</p>
<p>今回は共有名義だったので、<br />
私（日本人）が用意したものは、<br />
・住民票<br />
・身分証明書（パスポートもしくは免許書）<br />
・印鑑</p>
<p>夫（イタリア人）が用意したのは、<br />
・宣誓供述書<br />
・上記の訳文<br />
・パスポート</p>
<p>これだけでした。</p>
<p>外国人は住民票がないので、その代りとなる宣誓供述書が必要になるというだけでした。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>・その他注意点<br />
税金類の支払いは、共有名義の場合、上に記載された方にまとめて送付されるそうですので、私の名前を先に記載してもらいました。下に記載された夫のものとには郵便物は届くことがないそうです。</p>
<p>夫の場合は、イタリアにも日本にも住んでいないので、どうなるかと思っていましたが、意外と簡単にいきました。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>そして、本日、登記書類が届きました。</p>
<p>無事に済んだようです。</p>
<p>やっぱり日本はスムーズに進みます。本当に楽！！！</p>
<p>よかった、よかった。</p>
<p>後は、夫の住所が変更になった時とかに、またイタリア領事館にお世話になるのかなぁと思うと、ちょっと面倒くさいところですが、仕方ありませんねぇ。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1973.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イタリア人は日本で不動産を購入できるのか？</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1932.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1932.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2016 08:06:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリアブログ]]></category>
		<category><![CDATA[イタリア人と国際結婚]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1932</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160; ※写真は今回購入したい家とは異なります。 &#160;&#160; 答えは「できます！」 日本非居住者でも購入はできるそうです。 &#160;&#160; 実はこの度、イタリア人夫と共有名義で不...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p><a href="http://mondo-italy.com/wp-content/uploads/2016/01/2f9b34f852f0a9a7e98a61fd712b1f8a.jpg"><img src="http://mondo-italy.com/wp-content/uploads/2016/01/2f9b34f852f0a9a7e98a61fd712b1f8a.jpg" alt="" title="横井A302_02" width="640" height="427" class="alignnone size-full wp-image-1952" /></a><br />
※写真は今回購入したい家とは異なります。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>答えは「できます！」</p>
<p> <br clear="all"></p>
<p>日本非居住者でも購入はできるそうです。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>実はこの度、イタリア人夫と共有名義で不動産の購入を検討しております。</p>
<p>今回は夫の資金（ユーロ）を使おうってことで、共有名義にしなければならない状況です。</p>
<p>共有名義でなければ、夫は私にお金を贈与したってことで、贈与税がかかってきます。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>現在、気に入っている物件があるので、そこの営業の方に相談してみました。</p>
<p>外国人が購入することは過去にあっても、共有名義で一方が外国人で母国以外に滞在（夫は現在中国へ単身赴任中）だったという前例がないということで、司法書士の先生に尋ねてくださいました。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>結果、購入は可能。</p>
<p>ただし、必要書類として、滞在先の大使館（領事館）が発行した居留証明書が必要とのこと。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>外国人で日本居住者であれば、住民票などで大丈夫とのことですが、今回はそもそも日本に住んでいないので住民票がなく、しかも母国以外に滞在とのことで、母国では発行が出来ない、よって、滞在先の大使館（領事館）が発行した住所などの本人証明書類＝居留証明書　となったようです。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>しかし、ネットで調べたら、どこにも居留証明書で良いという事が記載されておりません。かわりに、宣誓供述書<br />
などの公的書類とあります。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>この宣誓供述書とはなんぞや？？</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>と思ったのですが、供述内容に対して、それが間違いありませんといったような書類のようです。<br />
そして今回の供述事項とは、</p>
<p>・名前<br />
・住所<br />
・生年月日<br />
・性別</p>
<p>のようです。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>結局、居留証明書を発行してもらっても、ほぼ上記事項の証明となると思います。ですので、司法書士の先生は居留証明書とおっしゃったのかと思います。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>今回は、在中国のイタリア大使館が発行してくれる居留証明書が上記事項を含めてくれるのかよくわからないかあったので、宣誓供述書を取得してみることにしました。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>現在、夫は在中国のイタリア領事館に問い合わせ中です。発行はしてくれると返事はあったのですが、何しろ場所が飛行機で行かないといけないくらい遠い&#8230; 　なんとか郵送で全部すませようとしております。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>ちなみに、宣誓供述書をイタリア語でなんというのか？</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>調べてみたのですがよくわからず、とりあえず英語で affidavit というようですので、夫にはこれで伝えています。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>夫も affidavit と言っているので、それで通じるのかもしれません。<br />
（単に夫がそのような言葉を知らないだけなのかもしれませんが&#8230; ^^;)</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>今回、うまくいかなければ、購入は諦める予定です。<br />
さて、どうなることやら。。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>ちなみに、購入できたらそのまま数年ほど賃貸に出す予定です。<br />
その際、一戸建てだと、○○邸　とかいう感じで不動産屋を通じて賃貸情報に掲載されますが、夫の名前をつけて出そうと思っています。ここのオーナーはイタリア人ですよ！なんていうのでなんとなくイメージアップできちゃうイタリアという国のブランド力は凄いなぁって思ってしまいます。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>続きは2016年2月下旬頃に。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1932.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イタリアの結婚指輪ってどんなの？</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1714.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1714.html#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Aug 2014 20:11:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリアブログ]]></category>
		<category><![CDATA[イタリア人と国際結婚]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1714</guid>
		<description><![CDATA[※現在、イタリア（ピエモンテ州 クーネオcuneo）に１ヶ月ほど帰省中です〜＾＾ &#160; 2013年に入籍したのですが、 結婚指輪は地元で買いたいというイタリア人夫。 よってしばらくの間、結婚指輪がありませんでした...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mondo-italy.com/wp-content/uploads/2014/08/IMG_2615.jpg"><img src="http://mondo-italy.com/wp-content/uploads/2014/08/IMG_2615-300x200.jpg" alt="" title="IMG_2615" width="300" height="200" class="alignnone size-medium wp-image-1722" /></a></p>
<p>※現在、イタリア（ピエモンテ州 クーネオcuneo）に１ヶ月ほど帰省中です〜＾＾</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>2013年に入籍したのですが、</p>
<p>結婚指輪は地元で買いたいというイタリア人夫。</p>
<p>よってしばらくの間、結婚指輪がありませんでしたが、</p>
<p>このほど、やっとこさ購入いたしました〜</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて、イタリアの結婚指輪ってどんなのだろーって思っていたのですが、</p>
<p>至ってシンプルでつやがある金リングが一般的だとか。</p>
<p>確かに、みなさん、そんなに目立つようなリングをしていない。</p>
<p>金額も量り売りが主流。</p>
<p>そもそも普通のリングならデザインっていうもんが無いし。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>内側には、相手の名前と入籍日を記載します。</p>
<p>入籍日はイタリア式に　日にち.月.年</p>
<p>の順番です。</p>
<p>（例　10.8.2014)</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この内側にほるのは、インチジオーネと言って、</p>
<p>お店に寄っては有料です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本人的にはサービスでやってくれって思うんですが。。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて、結婚指輪を買いに行ったのですが、</p>
<p>どこも夏休みで、職人さんがお休み&#8230;.</p>
<p>買っても中の文字がほれないよ〜</p>
<p>とかいう店も。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なのでイタリアに旅行に行った際に買おうと思われている方は</p>
<p>注意された方がいいです〜</p>
<p>お休みでない期間（夏休み、クリスマス時期）をさけていくのがよいでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて、我々のリングはというと、</p>
<p>私自身が、一般的なイタリアの結婚指輪があんまり好きでなく、</p>
<p>ちょっと小細工が欲しかったので、</p>
<p>そういったのを探してみました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>種類はとっても少なかったのですが、</p>
<p>幸い、イメージ通りのリングがみつかって購入できました〜</p>
<p>日本で色々とみたときに、全然なかったので、</p>
<p>まさかここで見つかるとは思ってなかったんですが&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて、イタリアのジュエリー屋さんですが、</p>
<p>観光地でなければ、お店に入るときにインターフォンをならして</p>
<p>内側からあけてもらい、</p>
<p>自分が欲しいものを告げなければなりません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本みたいに、お店に入ったらいろんな種類が</p>
<p>綺麗に陳列されているってことは無く、</p>
<p>ちょこっとしかケースに出してません。</p>
<p>自分が欲しいものを告げて奥からでてきて、みせてくれます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>イタリアって、本当話してなんぼっていう世界ですね。</p>
<p>どこでもお店に入って、いろいろ話していくうちに</p>
<p>進んで行くというか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そんなコミュニケーションを大切にする人種なんでしょうね。</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1714.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イタリアと日本のハーフ　命名について2</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1701.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1701.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2014 20:26:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリア人と国際結婚]]></category>
		<category><![CDATA[イタリア子育て]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1701</guid>
		<description><![CDATA[前回、命名について日本名とイタリア語名を別けて付けられないことを記載しましたが、その後についてです。 2013年12月にイタリア領事館へ出生届を提出しました。 その際に一緒に苗字の変更届けも。 日本では日本語の苗字となっ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>前回、命名について日本名とイタリア語名を別けて付けられないことを記載しましたが、その後についてです。</p>
<p>2013年12月にイタリア領事館へ出生届を提出しました。<br />
その際に一緒に苗字の変更届けも。</p>
<p>日本では日本語の苗字となっているので、<br />
これをイタリアではイタリア語の苗字でつけるという手続きです。</p>
<p>これは郵送では受け付けてくれず、直接、夫と私とで領事館まで行きました。<br />
（ついでに、息子と義母も一緒でした）</p>
<p>あっさり書類は受理されてものの数分で終わったのですが、<br />
本当にちゃんと登録されてるのかなぁーーって事で、<br />
イタリアに帰省したときに市役所（comune)に確認したところ、<br />
きちんと、夫の苗字で登録されていました。<br />
（例　TAROU ROSSI)</p>
<p>そして、名前は日本語名(ローマ字）。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これに私たちはイタリア語のミドルネームをつけたいというところなんですが….</p>
<p>こういう手続きはprefettura(県庁みたいなものなのかな）だということ。<br />
よってプレフェットゥーラに行き事情を説明して、<br />
必要な書類を持ち帰って記載して、<br />
翌日パスポートのコピーと一緒に提出してきました。<br />
（後、16ユーロの切手も。申請費用なのかな）</p>
<p>名前を変えるのでなく、付け加えるだけだから、<br />
大丈夫じゃないかなぁ。。。ってところらしいけど、<br />
こればっかりは、お役所が判断するところで、どうなるかは分からないそう。<br />
結果が出るまで数ヶ月ほど時間がかかるとか。</p>
<p>もしこれで不可になったら、<br />
マンマ（義母）の意向で日本語の名前を変えろ、絶対イタリア語よ！！！<br />
ってなるのかなーー…って思うこのごろ。</p>
<p>でも、これでうまく行ったら、<br />
本当にばんざーーい！！ってところです。</p>
<p>この続きはまた結果が出次第、記載します〜</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1701.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イタリア人と日本人の国際結婚２　イタリア領事館へ婚姻届提出</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1692.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1692.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 May 2014 13:36:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリアブログ]]></category>
		<category><![CDATA[イタリア人と国際結婚]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1692</guid>
		<description><![CDATA[&#160;&#160; 前回、イタリア人と日本人との国際結婚で、 日本側での手続きを記載しましたが、 今回は、イタリア領事館への提出についてです。 &#160;&#160; 日が経ってるので、ちょっと詳細を忘れてしまい...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>前回、イタリア人と日本人との国際結婚で、<br />
日本側での手続きを記載しましたが、<br />
今回は、イタリア領事館への提出についてです。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>日が経ってるので、ちょっと詳細を忘れてしまいましたが、<br />
下記のような感じだったかと。（間違いはないと思います〜）</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p><strong>◆必要なもの</strong><br />
・住民票　アポスティーユ付<br />
・戸籍謄本（日本での入籍後の書類）　アポスティーユ付<br />
・戸籍謄本のコピー　ローマ字訳付き（住所、名前などローマ字で記載します）<br />
・申請書　（イタリア大使館サイトにてダウンロード可）</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>アポスティーユは簡単です。<br />
外務省に申請書と一緒に送ればすぐに返信してくれます。<br />
詳細は外務省サイトをご参考ください。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>これを郵送するだけです。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>わたしは子どもの名字の件で直接領事館に行かないといけなかったので、<br />
直接持って行きました。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>正直なところ、これでちゃんとイタリアで入籍できているのか、未だによくわかりません。<br />
また、結婚記念日はいつになるの！？</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>っていう疑問もあったり。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>夏にイタリアに行くのでその際に役所で確認しよーね<br />
でストップしていたりします。＾＾；</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>ネットで調べたら結構ややこしい結婚手続きでしたが、<br />
実際に自分で行ったら、非常に簡単でした。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>大分、改善されているのでしょうかね。<br />
良い事だ！</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1692.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>イタリア人と日本人　国際結婚　日本の役所へ婚姻届提出</title>
		<link>http://mondo-italy.com/archives/1683.html</link>
		<comments>http://mondo-italy.com/archives/1683.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Sep 2013 05:45:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ran</dc:creator>
				<category><![CDATA[イタリア人と国際結婚]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mondo-italy.com/?p=1683</guid>
		<description><![CDATA[&#160; イタリア人と日本人が国際結婚するにあたって、色々とネットで調べました。 しかし、ややこしすぎて結局、ああ、大変なんだな・・・っていうことだけ分かりました＾＾； &#160; &#160; わたしたちはイタリ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>イタリア人と日本人が国際結婚するにあたって、色々とネットで調べました。<br />
しかし、ややこしすぎて結局、ああ、大変なんだな・・・っていうことだけ分かりました＾＾；</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>わたしたちはイタリアでも日本でもない中国に住んでいるため、<br />
手続きは中国のイタリア大使館（もしくは領事館）に問い合わせなければなりませんでした。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>まず、管轄であった広州領事館に夫が（当時は彼）メールをしたのですが、<br />
お返事が無い・・・</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>（数年前、イタリアのビザを取得するときに非常に苦労した記憶が蘇りました・・・）</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>何度かメールを送っても、やはり無視・・・</p>
<p>仕方なく電話をかけてみました。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>が、出ません。営業時間でも出ません。<br />
かけ続ける事５日。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>やはり、電話に出てくれません。</p>
<p>仕方なく、北京の大使館にお電話。<br />
やはり管轄が違うという事で、こちらでは何もできないという返事。<br />
（北京はちゃんとお電話に出てくださったので、機能している様子）</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>また、広州に電話するも、メールするも、連絡がとれない日々でしたが、<br />
２週間後、やっとこさお電話が通じた！！</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>しかし、なんかトラブルがあったのか、<br />
話しても話にならなかったのか、<br />
彼は広州のイタリア領事館での手続きは辞めよう・・・と言い出した。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>結局、大阪のイタリア領事館（わたくしの本籍地は関西です）で手続きする事に。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>日本で手続きを進めたら、なんともいとも簡単に行きました。<br />
ネットで調べたあのややこしい情報は古かったのか？</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
<strong><br />
◇要るもの</strong><br />
・申請書<br />
（詳細名はわかりません。サイトからダウンロードできるのか、メールで領事館にといあわせたら送ってきてくれるのかわかりませんが、簡単な申込書みたいな紙切れ一枚）<br />
・二人のパスポートのコピー（顔写真のところのみ）<br />
・500円切手を貼った返信用封筒（国内の住所に限る）<br />
・現金６５０円　（現金書留で送る事）</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;<br />
たった、これだけ。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>これを領事館に送付すると、半月後に「婚姻要件具備証明書」というものが発行されて書留で送られてきました。<br />
しかも、ちゃんと和訳つき。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>これを持って本籍地の役所に提出するだけです。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>役所に提出するときは<br />
・イタリア人のパスポート原本（無い場合は、国籍証明書）<br />
・できれば出生証明書（無くてもよい。ある場合は和訳付。）<br />
・婚姻届</p>
<p>これだけ。</p>
<p>&nbsp;<br />
&nbsp;</p>
<p>出生証明書は婚姻要件具備証明書内に記載されているので、要らないと思います。</p>
<p>日本側はこれだけで済みます。</p>
<p>ああ、よかった。</p>
<p>ちなみに婚姻要件具備証明書内に有効期限が書かれていなければ、<br />
とくに期限は無く、提出はいつでも良いそうです。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
<p>イタリア人との結婚は複雑と思っていましたが、日本の大使館（領事館）で処理してもらえば、非常に簡単に進むようです。</p>
<p>&nbsp;&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mondo-italy.com/archives/1683.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
